昭君怨·春到南楼雪尽原文及赏析

时间:2024-03-23 03:39:32 作者:捌零 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“捌零”通过精心收集,向本站投稿了6篇昭君怨·春到南楼雪尽原文及赏析,以下是小编精心整理后的昭君怨·春到南楼雪尽原文及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

篇1:《昭君怨·春到南楼雪尽》原文及赏析

朝代:宋代

作者:万俟咏

原文:

春到南楼雪尽。惊动灯期花信。小雨一番寒。倚阑干。

莫把阑干倚。一望几重烟水。何处是京华。暮云遮。

注释:

①灯期:指元宵灯节期间。

②花信:指群花开放的消息。

赏析:

此为作者的代表作之一。全词语淡情深,清新索雅,一波三折,将客中思归的'情怀抒写得娓婉动人。

上片首两句先写客中值上元灯节。“雪尽”则见日暖风和,大地回春。《吕氏春秋。贵信》云:“春之德风,风不信(不如期而至),则其花不盛。”故谓花开时风名花信风。而农历正月十五日上元节又称灯节,为赏灯之期。此“灯期”之花信为“小桃”,上元前后即著花,状如垂丝海棠。欧阳修咏小桃诗所云“初见今年第一枝”者是。所谓“惊动”,即言春到南楼,时值元宵,小桃开放,如从睡梦中惊醒。

三、四两句,写倚“南楼”之栏干,承上“灯期花信”而来,词意有所转折。独倚栏干之人,必不游众之中,而这一番寒意,是因为刚下过的一场小雨,还是因为客心悲凉的缘故,亦是断难分辨。

过片“莫把栏干频倚”,翻进一层写归思之切。

所以强言莫倚,是因为倚栏干也只能“—望几重烟水”,重重叠叠的烟水云山遮断了故国的望眼。接下来“何处是京华”,全是望寻之神,说明他欲罢不能。“京华”指京都,即汴京。最后再作否决:“暮云遮”,即还是望而不见。此句似暗用李太白“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”诗意,既写景兼以寄慨,实有比义。

这首词清雅情深,当为词人的代表作。

篇2:昭君怨·春到南楼雪尽原文赏析及翻译

春到南楼雪尽,惊动灯期花信。小雨一番寒,倚阑干。

莫把阑干倚,一望几重烟水。何处是京华,暮云遮。

古诗简介

《昭君怨·春到南楼雪尽》是一首由宋代词人万俟咏创作的词,抒写了主人公思归的心情。

翻译/译文

春天到来,南楼上的雪化完了,春到到来元宵灯节期间群花开放。

刚下过小雨一番寒意,独自一人依靠着阑干。

不要频繁的依靠在阑干上,放眼望去也只能看到层层叠叠的烟水。

汴梁在哪里?被黄昏时的云霞与雾气遮住了。

注释

①灯期:指元宵灯节期间。

②花信:指群花开放的消息。

赏析/鉴赏

此为作者的代表作之一。全词语淡情深,清新索雅,一波三折,将客中思归的情怀抒写得娓婉动人。

上片首两句先写客中值上元灯节。“雪尽”则见日暖风和,大地回春。《吕氏春秋。贵信》云:“春之德风,风不信(不如期而至),则其花不盛。”故谓花开时风名花信风。而农历正月十五日上元节又称灯节,为赏灯之期。此“灯期”之花信为“小桃”,上元前后即著花,状如垂丝海棠。欧阳修咏小桃诗所云“初见今年第一枝”者是。所谓“惊动”,即言春到南楼,时值元宵,小桃开放,如从睡梦中惊醒。

三、四两句,写倚“南楼”之栏干,承上“灯期花信”而来,词意有所转折。独倚栏干之人,必不游众之中,而这一番寒意,是因为刚下过的一场小雨,还是因为客心悲凉的缘故,亦是断难分辨。

过片“莫把栏干频倚”,翻进一层写归思之切。

所以强言莫倚,是因为倚栏干也只能“—望几重烟水”,重重叠叠的烟水云山遮断了故国的望眼。接下来“何处是京华”,全是望寻之神,说明他欲罢不能。“京华”指京都,即汴京。最后再作否决:“暮云遮”,即还是望而不见。此句似暗用李太白“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”诗意,既写景兼以寄慨,实有比义。

这首词清雅情深,当为词人的代表作。

篇3:万俟咏《昭君怨·春到南楼雪尽》的阅读答案及赏析

(宋)万俟咏

春到南楼雪尽,惊动灯期花信。小雨一番寒,倚栏干。

莫把栏干频倚,一望几重烟水。何处是京华,暮云遮。

【注释】

①灯期:指元宵灯节期间。

花信:指群花开放的消息。

1.“昭君怨 ”是这首诗歌的(B)。(1分)

A、宫调 B、词牌 C、曲牌 D、题目

2. 下列对诗歌理解不正确的一项是(A)。(3分)

A、开头写春来雪尽、佳节花期,烘托愉悦之情。

B、上阕“倚栏干”自然过渡到下阕,天衣无缝。

C、结尾化用李白诗句寄托客居之思,不露痕迹。

D、全词表现词人内心愁苦,却不着一“愁”字。

3、赏析这首词的曲折有致的构思特点。(4分)

答:这首词先写随着春天到来,原本是元宵佳节的热闹与花开时节的春色,转而词人自己独自凭栏,感受雨后的寒意。情感为之一转。分明倚栏远望,下阕却转而又说莫倚栏,因为烟雨阻隔望而不见。但偏偏又远望京城心切,欲罢不能,最后以暮云遮蔽作结。构思曲尽其妙。

赏析

《昭君怨·春到南楼雪尽》是一首由宋代词人万俟咏创作的词,抒写了主人公思归的心情。

全词语淡情深,清新索雅,一波三折,将客中思归的`情怀抒写得娓婉动人。

上片首两句先写客中值上元灯节。“雪尽”则见日暖风和,大地回春。《吕氏春秋。贵信》云:“春之德风,风不信(不如期而至),则其花不盛。”故谓花开时风名花信风。而农历正月十五日上元节又称灯节,为赏灯之期。此“灯期”之花信为“小桃”,上元前后即著花,状如垂丝海棠。欧阳修咏小桃诗所云“初见今年第一枝”者是。所谓“惊动”,即言春到南楼,时值元宵,小桃开放,如从睡梦中惊醒。

三、四两句,写倚“南楼”之栏干,承上“灯期花信”而来,词意有所转折。独倚栏干之人,必不游众之中,而这一番寒意,是因为刚下过的一场小雨,还是因为客心悲凉的缘故,亦是断难分辨。

过片“莫把栏干频倚”,翻进一层写归思之切。

所以强言莫倚,是因为倚栏干也只能“—望几重烟水”,重重叠叠的烟水云山遮断了故国的望眼。接下来“何处是京华”,全是望寻之神,说明他欲罢不能。“京华”指京都,即汴京。最后再作否决:“暮云遮”,即还是望而不见。此句似暗用李太白“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”诗意,既写景兼以寄慨,实有比义。

这首词清雅情深,当为词人的代表作。

篇4:昭君怨·深禁好春谁惜 原文及赏析

朝代:清代

作者:纳兰性德

原文:

深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。

又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。

译文及注释

译文

深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。

又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁上,冷冷清清。梦中,她得到了君王的宠幸。

注释

①昭君怨:词牌名,本调四十字,前后阕相同。第一、二、三句,正与﹝如梦令﹞句法相同;惟﹝如梦令﹞第三句不用韵,此则换用平韵。第四句三字,即协平韵,句法为仄平平,不可移易。

②深禁:深宫。禁,帝王之宫殿。

③薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

④瑶阶:玉砌的台阶,亦用为石阶的美称,这里指宫中的阶砌。

⑤管弦声:音乐声。

⑥绣被:带花和文字的'被褥。

⑦朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。

⑧承恩:蒙受恩泽,谓被君王宠幸。

1、(清)纳兰性德,(清)顾太清著;夏华等编译,纳兰词太清词图文版,万卷出版公司,20xx.05,第23页

2、纳兰性德,徐燕婷,朱惠国著,纳兰词评注,生活·读书·新知三联书店,20xx.01,第20页

鉴赏

这首小词委婉缠绵,深挚动人。其作法别致,“全从对面写来”即词人借“宫禁”中一女子的形象抒写其相思相恋的苦情。如此作法不止婉曲含蓄,且能得到更为深透的艺术效果。

词人所钟爱的人入宫之后,容若还抱将来限满出宫更为夫妇之望,已如前述。这时候容若尚未和卢氏结婚,所以要留着正配的位置等他的恋人,正以“稳耐**愿始从”相吻合。

但不幸的是恋人人宫之后,不等限满出来容若便去了另一个世界。她身体本来怯弱,又是个神经质的女性,因倾心容若的缘故,无端遭人嫉忌,被送人那深沉宫禁,虚了鸳盟,抛了凤侣,葬埋了花容月貌,辜负了锦样年华,当然使她万分悒郁。

而词中可见恋人入宫后,从未得皇帝临幸。容若写此词,并非要描写恋人与其他宫女一般望幸的心理,不过表明她始终是清白的女儿身,始终属于他自己罢了。

1、小桥流水著,家家争唱饮水词,纳兰心事几人知纳兰词经典鉴赏,中国画报出版社,20xx.05,第229—230页

创作背景

长期以来有人根据纳兰这类词章而推断,以为他在婚外另有钟情的女子,由于词人所钟爱者被纳人宫中而使纳兰终生引以为恨,故而在他的词中每有隐情的流露。这首词就是为了怀念词人所钟爱的人而写的一首词。 1、纳兰信德著;闵泽平译,纳兰信德全集01词集,新世界出版社,20xx.02,第91页

篇5:昭君怨·深禁好春谁惜原文及赏析

昭君怨·深禁好春谁惜原文及赏析

原文:

深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。

又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。

译文

深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。

又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁上,冷冷清清。梦中,她得到了君王的宠幸。

注释

①昭君怨:词牌名,本调四十字,前后阕相同。第一、二、三句,正与﹝如梦令﹞句法相同;惟﹝如梦令﹞第三句不用韵,此则换用平韵。第四句三字,即协平韵,句法为仄平平,不可移易。

②深禁:深宫。禁,帝王之宫殿。

③薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

④瑶阶:玉砌的台阶,亦用为石阶的'美称,这里指宫中的阶砌。

⑤管弦声:音乐声。

⑥绣被:带花和文字的被褥。

⑦朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。

⑧承恩:蒙受恩泽,谓被君王宠幸。

赏析:

这首小词委婉缠绵,深挚动人。其作法别致,“全从对面写来”即词人借“宫禁”中一女子的形象抒写其相思相恋的苦情。如此作法不止婉曲含蓄,且能得到更为深透的艺术效果。

词人所钟爱的人入宫之后,容若还抱将来限满出宫更为夫妇之望,已如前述。这时候容若尚未和卢氏结婚,所以要留着正配的位置等他的恋人,正以“稳耐**愿始从”相吻合。

但不幸的是恋人人宫之后,不等限满出来容若便去了另一个世界。她身体本来怯弱,又是个神经质的女性,因倾心容若的缘故,无端遭人嫉忌,被送人那深沉宫禁,虚了鸳盟,抛了凤侣,葬埋了花容月貌,辜负了锦样年华,当然使她万分悒郁。

而词中可见恋人入宫后,从未得皇帝临幸。容若写此词,并非要描写恋人与其他宫女一般望幸的心理,不过表明她始终是清白的女儿身,始终属于他自己罢了。

创作背景

长期以来有人根据纳兰这类词章而推断,以为他在婚外另有钟情的女子,由于词人所钟爱者被纳人宫中而使纳兰终生引以为恨,故而在他的词中每有隐情的流露。这首词就是为了怀念词人所钟爱的人而写的一首词。

篇6:昭君怨·深禁好春谁惜原文翻译及赏析

[清代]纳兰性德

深禁好春谁惜,薄暮瑶阶伫立。别院管弦声,不分明。

又是梨花欲谢,绣被春寒今夜。寂寂锁朱门,梦承恩。

译文及注释:

译文

深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。

又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁上,冷冷清清。梦中,她得到了君王的宠幸。

注释

昭君怨:词牌名,本调四十字,前后阕相同。第一、二、三句,正与﹝如梦令﹞句法相同;惟﹝如梦令﹞第三句不用韵,此则换用平韵。第四句三字,即协平韵,句法为仄平平,不可移易。

深禁:深宫。禁,帝王之宫殿。

薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。

瑶阶:玉砌的.台阶,亦用为石阶的美称,这里指宫中的阶砌。

管弦声:音乐声。

绣被:带花和文字的被褥。

朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,后泛指富贵人家。

承恩:蒙受恩泽,谓被君王宠幸。

赏析:

这首小词委婉缠绵,深挚动人。其作法别致,“全从对面写来”即词人借“宫禁”中一女子的形象抒写其相思相恋的苦情。如此作法不止婉曲含蓄,且能得到更为深透的艺术效果。

词人所钟爱的人入宫之后,容若还抱将来限满出宫更为夫妇之望,已如前述。这时候容若尚未和卢氏结婚,所以要留着正配的位置等他的恋人,正以“稳耐**愿始从”相吻合。

但不幸的是恋人人宫之后,不等限满出来容若便去了另一个世界。她身体本来怯弱,又是个神经质的女性,因倾心容若的缘故,无端遭人嫉忌,被送人那深沉宫禁,虚了鸳盟,抛了凤侣,葬埋了花容月貌,辜负了锦样年华,当然使她万分悒郁。

而词中可见恋人入宫后,从未得皇帝临幸。容若写此词,并非要描写恋人与其他宫女一般望幸的心理,不过表明她始终是清白的女儿身,始终属于他自己罢了。

春到樱花园作文

雪梅香·景萧索原文及赏析

《钱塘湖春行》的原文及赏析

清平乐·别来春半原文、注释及赏析

描写西湖的诗句——《昭君怨·咏荷上雨》

秋夜读书每以二鼓尽为原文及赏析

李清照《怨王孙·湖上风来波浩渺》原文及赏析

逢雪宿芙蓉山主人原文及赏析

《春怨》《赠内人》的阅读答案

青门引春思部分原文及赏析

昭君怨·春到南楼雪尽原文及赏析(精选6篇)

欢迎下载DOC格式的昭君怨·春到南楼雪尽原文及赏析,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档